jjdp.net
当前位置:首页 >> AnD i wAs likE >>

AnD i wAs likE

阿甘是文盲,语法错误显得更生动形象.

K和I形影不离或者说青梅Z马

because "jenny and i was like peas and carrots" is a wrong sentense. "jenny or i was like peas and carrots" is right.

定语从句吧.as soon as I saw him(whom) I was like,一旦看到我喜欢的他.

peas and carrots豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的.它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高.故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现.故引申为形影不离

jenny and I 在这里是一个整体.是说jenny 和我像豌豆和胡萝卜一样形影不离.

was like -> were like 像( 因为主语是两个人)like 是介词 ”像“)区别: jenny and i like peas and carrots .( like 动词“ 喜欢')如果不明白,请再问;如果对你有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢!

lonely and I was like peas and carrots=Lonelyness and I was like peas and carrots.孤独和我就好像青豆与胡萝卜.

be like 是“会说”“会认为”的意思.该句话的意思是“我会认为她看起来没有为城市小孩做好准备”.Be like是美式英语中的口语说法,不是正规的,I was like这句话在该句中只是一个分句,也相当于插入语.看英语杂志对学英语很有帮助的,祝你英语越来越好!!^_^

不知道你要的哪首Here I am - this is me 我在这里,这就是我 There's no where else on earth I'd rather be 我就在这个地球上 Here I am - it's just me and you 我在这里,这里有你和我 And tonight we make our dreams come true 今晚我们一起实现梦

nmmz.net | gtbt.net | bestwu.net | 9213.net | ntjm.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.jjdp.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com